Должно быть, каждый замечал, что профессия откладывает некий отпечаток на человека.
Сегодня я обнаружил этот отпечаток на себе.

Я точно не могу сказать когда это началось, скажем так, с некоторых пор.
С некоторых пор, я стал замечать за собой, что слово "зубы" звучит как-то коряво и неправильно. Хотя в нем все правильно. А вот сегодня меня осенило, почему так происходит:

Единственное число.
Во рту один - зуб.
У инструмента один - зуб.

Множественное число.
Во рту есть - зубы.
У инструмента есть - зубья!!!

И фраза "во рту есть зубья" - для меня звучит более правильно, чем фраза "во рту есть зубы". Хотя, на самом-то деле, эта фраза в корне не правильна.

И каждый раз, когда я использую слово "зубы", хоть я и понимаю, что в данном случаи использование является правильным, мне кажется это таким нелепым.

Интересно, а у кого какие профессиональные отпечатки. Поделитесь.